A můžu jen doufat, opravdu že tohle dítě, víš, bude někdo, kdo má nějaké hodnoty.
I jedino mogu da se nadam, zaista, da æe ovo dete izrasti u osobu koja ima vrednosti.
Pane, nečekáte opravdu, že popluje na Malatalavu, že ne?
Господине, зар мислите да ће овај да оде до Маталаве?
Říkáte opravdu že po tom, co jste pro ně udělala... bez jediné chybičky, tam jen seděli a nic vám neřekli?
Мислиш, пошто што си урадила те дивне ствари за њих... без грешке... само су седели, не обративши ти се?
Myslí si někdo opravdu, že to je cena za nápoj?
Зар ико верује да је то цена за пиће?
Ale věříte opravdu, že dnešním úmyslným zákrokem můžeme tuhle možnost neutralizovat a změnit budoucnost?
Da li zaista verujete da sa namernim postupcima u sadašnjosti možemo da neutrališemo takvu moguænost? - Da možemo izmeniti buduænost?
Nemyslím si opravdu, že byste měli odcházet.
Mislim da ne bi trebali da bežite
Neměl si ho rád opravdu, že?
Nije da ti se nije sviðao, zar ne?
Nemyslíte si opravdu, že to jenom předstírá, ne?
Ne mislite stvarno da je to gluma?
Sumanová opravdu že ke mně nic necítíš?
Ako neæeš da se udaš za mene, otiæi æu. Zdravo, doktorka.
Neočekáváte opravdu, že řeknu "ano", že ne?
Ne oèekuješ od mene da ti to stvarno kažem, zar ne?
Řekla jsem opravdu, že já byla v restauraci?
Jesam li rekla da sam bila u restoranu?
Doktore Herrligkoffere věříte opravdu, že tentokrát pokoříte Nanga Parbat?
Dr. Herrligkoffer, hoæete li ovaj put osvojiti Nanga Parbat?
Nemyslela sis opravdu, že budeš moc tu esej udržet v tajnosti, že ne?
Zar si stvarno mislila da æeš moæi da èuvaš tu tajnu?
Myslíš si opravdu, že je budeme schopni najít?
Misliš li stvarno da æemo biti sposobni naæi ih?
Myslíš si opravdu, že by se ti mohlo něco stát?
Stvarno misliš da može da ti se nešto desi?
Řekl opravdu, že můj bratr utekl?
A njena kosa biæe boje koja udovoljava bogu.
Ale není to tak, že tady jsou opravdu, že?
Ali nije baš kao da su stvarno tu, zar ne?
Má opravdu, že byste na to seru?
Li on doista mislim da bi jebi ga?
To by mohl být správná věc, ale bála jsem se, že by se říci "ne" a tam opravdu že ano N'-t moc času nazbyt.
To bi mogla da bude prava stvar, ali sam se plašio, da bi rekli "ne", a stvarno nema vremena za gubljenje.
Ach, víš to opravdu, že jo?
Misliš da ga stvarno poznaješ? -Mislim.
A je to dobře, opravdu, že jste si to s Rainerem vyříkali, ještě před tou velkou líbací scénou.
I dobro je što ste sredili stvari pre scene sa ljubljenjem.
A uvědomovala jsem si, někde hluboko uvnitř jsem cítila, že se hrozně stydím - cítila jsem se trapně, opravdu - že jsem po jisté stránce zklamala v tom, k čemu jsem geneticky určena.
И схватила сам да сам то осећала у дубини душе, осећала сам огроман стид... срамоту, искрено... да, на неки начин, нисам успела да учиним оно за шта сам генетички предодређена.
Děti se mě ale ptají - už to opravdu nebude trvat déle než dvě minuty - ptají se: "Jane, věříš opravdu, že máme naději?
Ali me deca pitaju -- još samo dva minuta, obećavam, deca kažu: "Doktorko Džejn, vi zaista imate nadu za budućnost?
A čím víc nad tím přemýšlím, tím víc si myslím, opravdu, že je to druh lásky.
I što sam više razmišljala o ovome, sve sam ubeđenija da je to vrsta ljubavi.
Vy víte? Opravdu. Že jsem super odolnej?
Ozbiljno. Da sam ja neki super-izdržljiv tip?
0.48946499824524s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?